澳洲总部:+61 2 92831227

中国总部: (010) 82887260

指南针全球
澳大利亚
悉尼 墨尔本 阿德莱德 布里斯班 堪培拉
新西兰
奥克兰
中国
北京
西安
哈尔滨
热门专题: 热搜词: 澳州留学  澳州移民  美国留学  英国留学  新西兰留学  新西兰移民

澳大利亚翻译学院

22-7-2015 15:06| 发布者: admin| 查看: 1308| 评论: 0

摘要: AITI澳大利亚翻译学院主要课程:Advanced Diploma of Translating半年$7800Advanced Diploma of Interpreting半年$7800Diploma of Interpreting一年$11600简介:AITI的全称是Australian Institute of Translation an ...

  AITI 澳大利亚翻译学院

主要课程:

Advanced Diploma of Translating   半年$7800

Advanced Diploma of Interpreting  半年$7800

Diploma of Interpreting           一年$11600

简介:

AITI的全称是Australian Institute of Translation and Interpretation P/L澳大利亚翻译学院。AITI2006年起提供笔译认证课程(ADT),每年开班3次,3月,7月,12月。口译认证课程(ADI)开始于072月,每年两次,到目前为止是第四界。两年课程(DI+ADT+ADI)首次开课也在07年,部分学生今年年底毕业。

AITI目前全年招生大概300多,三级笔译班每学期人数50-100,三级口译班每学期20-40人。两年课程头两界招生都在20左右,但据说明年2月起,入学人数将剧增至100人,并每半年招生一次。GEELONG校区成立于087月,预计明年国内招生中的一半会就读于GEELONG校区。主校区地址在市区的BOURKE ST 388号,笔译上课一般在四楼,口译上课一般在七楼。

AITIRMIT有合作课程。读完两年课程后再读一年半RMIT可以拿到的学位是Bachelor of International Studies.或读完一年的ADIADT后,可在RMIT免半年课程,再花一年时间拿到Master of Science (Interpreting and Translating),前提是必须要先有学士学位。

入学要求:两年课程-IELTS 5.5分,高中毕业文凭

半年课程-IELTS 6.5(澳洲TAFE以上文凭不用提供IELTS成绩)大专文凭以上

特色:GEELONG属于边远地区,有5分移民加分。这意味着,如果在GEELONG读完2年课程,顺利拿到NAATI3级的话,IELTS只需要考6就能申请PR

NAATI

课程的认证分数是70分。先从口译说起。我0712月毕业,20个人里过了4人。08年上学期情况完全相同,20人里过了四个。这8人里,算我在内,总共有6人来自Macquarie.我当时的考试CONSECTIVEDIALAGUE分数各占一半,由于NAATI口译考试的改革,08年第一学期的考试,SIGHT TRANSLATION也列入考试范围,占总比例20%

笔译08年七月考试70人里过了44人。三级笔译班里绝大部分学生都是非英语专业,主要冲着移民来读这个半年课程。由于每周练习时间较多(20小时上课时间),老师的主要精力也放在英译中,所以学生短期内水平提高较大。一年笔译考试举行三次,第一次没通过的话,可以选择下次补考。

课程:

口译课程有四门,课程名称是

Interpreting Practice

Theory and Ethics of Interpreting

LOTE for interpreters

English for interpreters

大致上说,可分为E-CC-ESIGHT TRANSLATIONETHICS

目前任教的四位老师是陈老师,付老师,欧阳老师,唐老师。

陈老师20多年前毕业于蒙特利国际关系学院(Monterey Institute of International Studies)的翻译研究生专业,四级普通话口译,四级广东话口译。她主要侧重于C-E,善于培养学生的口译意识和技巧。我现在口译笔记的符号部分来源于AMYMQ821LECTURER),部分来自陈老师,还是相当受用的。

付老师既教笔译,也教口译,同时在MONASH边读PHD边教书。他上课用的教材是上海高口,侧重E-C。对话翻译和CONSECTIVE都练,演讲稿练得相当多。他比较强调准确性,还有中文一定要地道。AITI最忙的人,除了校长就是他了。

欧阳老师的视译练习做得很多,上课时经常讲到法庭CASE,有时候会在课堂上宣传他的新书,呵呵。可惜,没上过他的课。唐老师医学较强,给我们的词汇和医院常用句子跟MQ学的能互相补充。

口译课的NAATI模拟考试多,期中和期末考试每个老师都有自己的题目。个人觉得不是坏事,每次考都是一次锻炼的机会。上课纯粹就是练习,课后基本没作业,也没论文.课堂上气氛比较活跃,学生大都主动发言,这点在口译课堂上相当难得。、

目前为止在AITI读过的MQ学生总共有20多人,读笔译的也全部过了。当年跟我一起过来的MQ笔译同学,已经拿到了PR。笔译课程较多,十几门,什么都学。有机会的话,再把笔译的情况也补上来。

 

有任何有关澳大利亚留学移民的问题,欢迎咨询指南针www.zhinanzhen.org,关注我们的官方微信平台ozzhinanzhen,我们会提供在线答疑。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
上一篇:485TR签证下一篇:Abbey College Australia

最新评论

返回顶部
展开
在线客服系统在线咨询